Showing posts sorted by relevance for query spanish. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query spanish. Sort by date Show all posts

Thursday, December 15, 2016

Use your power for good

"Life can never be perfect, but mothers have the power to make it a little better, a little better, and a little better."
—Sandra Dodd

La vida no puede ser perfecta, pero las mamas tienen el poder de hacerlo un poco mejor, un poco mejor...
—translated by Yvonne Laborda
from an interview in Spanish and English
photo by Karen James

Monday, March 7, 2022

Past and Present History

History is where your car came from, and what car you had before that, and how far back in your family it was when they didn't have cars, and what did they use?

History is why people in different places speak different languages. Why are there different accents in different parts of the same countries? Why are they speaking French in Qu├ębec and Louisiana? What's with Hawai'i? Why isn't South America all Spanish-speaking? What's with Brazil and Belize? How long did it take to get from Europe to those places back in the day? How long now?

Why are there milestones in Massachusetts? Why are there milestones in England? What the heck is a milestone?

Page 80 or 88 of The Big Book of Unschooling
Some figurative and (photos of) literal milestones
photo by Teresa Phillips

Tuesday, April 26, 2011

Mastering ideas about learning

As some of my articles are being translated (now into Japanese, French and Italian) I see how much of my writing and thinking is about language itself, and so some of these ideas won't translate. But sometimes, that fact is very good. Some of our confusion about teaching and students and study and learning, in English, has to do with the words we use, and if the problems don't exist in other languages, that's wonderful for them.

In Romance language (Italian, French, Spanish and so on) our "teacher" translates to something along the lines of "maestro," a word we have too in regards to music direction. And we have the English cognate "master" which is more currently left in "master of arts" and other college-degree titles. Once that meant a person was qualified to teach at the university level. That meaning is gone in the U.S., pretty much.

Considering the word family from which "maestro" comes (and not knowing all its connotations in other languages), the English verb "to master" means to learn. It means to become accomplished in the doing of something. Whether mastering horseback riding or blacksmithing or knowing and controlling one's own emotions, it's not someone else does to you or for you.

So for any translators or bilinguals reading here, have sympathy for English speakers who can't get to natural learning without disentangling all the graspy words and ideas about teaching and education and their implications that learning is passive and teaching must be done to a person.
photo by Sandra Dodd